Traduire en langue vulgaire

Achat livre : Traduire en langue vulgaire - Folena Gianfranco à prix réduits
Dans cet essai inédit en français qui est devenu un classique sur la question du traduire, Folena fait dialoguer avec les grands théoriciens de notre temps nombre d'auteurs anciens (d'Aristote à Cicéron et Jérôme, de Marie de France à B. Latini, Boccace ou L. Bruni...), sans négliger les avancées théoriques de Dante. Comment se définissait l'exercice de la traduction médiévale et humaniste ? Quels étaient ses critères ? Que visait la transposition d'une langue à l'autre ? Facteur crucial de la diffusion de la culture et de l'expérience religieuse et littéraire entre le XIIIe et le XVe siècle, la traduction s'affirme peu à peu, à travers les néologismes traducere ou tradurre, comme une pratique artistique autonome, affranchie de l'autorité des langues sources, ouverte aux échanges entre langues voisines - une nouvelle herméneutique.
lire la suite

Partager par Email

Traduire en langue vulgaire

Folena Gianfranco

Ajout à ma liste d’envies

Traduire en langue vulgaire

Folena Gianfranco

Cet article est proposé par Chapitre.com, partenaire du Club
Ce livre papier lève votre engagement d'achat au Club mais n'est pas échangeable avec vos Points Club.
Vente                                 Traduire en langue vulgaire
                                 - Folena Gianfranco
Achat Traduire en langue vulgaire - Folena Gianfranco

Neuf

Prix : 14,00

Expédié sous : 10 j

Traduire en langue vulgaire